Voir et à faire
Centro de Interpretación de los Sotos del Ebro
tipo de documento Endroits visitables
Témoignage de l'exubérante végétation qui accompagne l'Èbre sur tout son parcours, les coteaux, ou sotos, constituent aujourd'hui des réduits privilégiés pour la vie sauvage. Ce qui autrefois formait un vaste et long couloir continu sur les rives de l'Èbre nous apparaît aujourd'hui fragmenté, sous forme de petites enclaves de biodiversité. Recoins de richesse et de diversité.S'enfoncer dans les sotos ou accéder à îles et plages signifie s'introduire dans l'un des écosystèmes les plus riches et divers de notre territoire.
Exposition permanente et projection de présentation de la réserve naturelle Sotos del Ebro, la colonie de cigognes et l'histoire de la ville d'Alfaro.
Pour connaître toutes les activités organisées par le centre cliquez ici.
Témoignage de l'exubérante végétation qui accompagne l'Èbre sur tout son parcours, les coteaux, ou sotos, constituent aujourd'hui des réduits privilégiés pour la vie sauvage. Ce qui autrefois formait un vaste et long couloir continu sur les rives de l'Èbre nous apparaît aujourd'hui fragmenté, sous forme de petites enclaves de biodiversité. Recoins de richesse et de diversité.S'enfoncer dans les sotos ou accéder à îles et plages signifie s'introduire dans l'un des écosystèmes les plus riches et divers de notre territoire.
Exposition permanente et projection de présentation de la réserve naturelle Sotos del Ebro, la colonie de cigognes et l'histoire de la ville d'Alfaro.
Pour connaître toutes les activités organisées par le centre cliquez ici.
Centro de Interpretación del Alto Valle del Cidacos
tipo de documento Endroits visitables
Le musée s'articule en 5 blocs thématiques (panneaux et montages audiovisuels) portant sur la réserve de la biosphère, l'eau, le patrimoine culturel, l'industrialisation, la fête et la tradition. Jeux pour enfants.
Le musée s'articule en 5 blocs thématiques (panneaux et montages audiovisuels) portant sur la réserve de la biosphère, l'eau, le patrimoine culturel, l'industrialisation, la fête et la tradition. Jeux pour enfants.
Centro de Interpretación y Observación del Buitre Leonado
tipo de documento Endroits visitables
Situé dans l'ancien bâtiment de la carrière, à 800 m d'Arnedillo. C'est un centre d'interprétation et d'observation du vautour fauve, le seul d'Europe.
En l'an 2000, le centre a reçu le premier prix du « Tourisme durable dans un espace naturel protégé », décerné par EUROPARC-Espagne (Association Européenne des Parcs Naturels).
Du centre, les visiteurs peuvent observer en direct le comportement de la colonie de vautours fauves et de leur petits, grâce à un écran qui affiche les images émises par une caméra télécommandée installée dans les rochers.
Le centre accueille une exposition complète sur la biologie de la faune sauvage présente dans la zone, avec une mention spéciale pour le vautour fauve. De même, le centre offre la possibilité d'observer les différents habitats du site au télescope ou à la jumelle.
Situé dans l'ancien bâtiment de la carrière, à 800 m d'Arnedillo. C'est un centre d'interprétation et d'observation du vautour fauve, le seul d'Europe.
En l'an 2000, le centre a reçu le premier prix du « Tourisme durable dans un espace naturel protégé », décerné par EUROPARC-Espagne (Association Européenne des Parcs Naturels).
Du centre, les visiteurs peuvent observer en direct le comportement de la colonie de vautours fauves et de leur petits, grâce à un écran qui affiche les images émises par une caméra télécommandée installée dans les rochers.
Le centre accueille une exposition complète sur la biologie de la faune sauvage présente dans la zone, avec une mention spéciale pour le vautour fauve. De même, le centre offre la possibilité d'observer les différents habitats du site au télescope ou à la jumelle.
Rancho de esquileo de Brieva
tipo de documento Endroits visitables
Le mode de vie évolue et certains aspects traditionnels peuvent même disparaître.
Le Rancho de Esquileo (lainerie), de Brieva, est une manifestation culturelle qui recrée pour les plus jeunes des activités passées aujourd'hui disparues afin qu'elles soient connues et reconnues.
Ainsi, ce bâtiment utilisé autrefois pour stocker la laine issue de la tonte a été réaménagé en un espace qui rend hommage au métier de tondeur et, par extension, au monde de la transhumance.
DE QUOI S'AGIT-IL ? À quoi ressemblait une lainerie ? Pourquoi les brebis sont-elles tondues ? Comment procède-t-on ?
L'espace, aménagé pour tous types de publics et adapté aux personnes handicapées et déficientes visuelles, tente de répondre à ces questions ainsi qu'à beaucoup d'autres.
Le mode de vie évolue et certains aspects traditionnels peuvent même disparaître.
Le Rancho de Esquileo (lainerie), de Brieva, est une manifestation culturelle qui recrée pour les plus jeunes des activités passées aujourd'hui disparues afin qu'elles soient connues et reconnues.
Ainsi, ce bâtiment utilisé autrefois pour stocker la laine issue de la tonte a été réaménagé en un espace qui rend hommage au métier de tondeur et, par extension, au monde de la transhumance.
DE QUOI S'AGIT-IL ? À quoi ressemblait une lainerie ? Pourquoi les brebis sont-elles tondues ? Comment procède-t-on ?
L'espace, aménagé pour tous types de publics et adapté aux personnes handicapées et déficientes visuelles, tente de répondre à ces questions ainsi qu'à beaucoup d'autres.
Centro de Interpretación Castillo de la Luna
tipo de documento Endroits visitables
Parque Temático del Ferrocarril
tipo de documento Endroits visitables
L'AFRAest une association à but non lucratif dont l'objectif n'est autre que de vulgariser la culture du chemin de fer.
ACTIVITÉS ET SERVICES :
- Parcours en train sur les 600 m de voie ferrée qui passe sous la passerelle piétonne, sur le pont métallique et dans le tunnel.
- Le parc dispose d'un grand jardin et d'un siège social avec terrasse, où l'on peut se délasser devant un rafraîchissement.
- C'est le lieu idéal pour organiser les fêtes d'anniversaire. TÉLÉPHONER POUR TOUT RENSEIGNEMENT.
INFORMATION :
pour toute consultation ou demande de renseignements, n'hésitez pas à nous téléphoner au +34 696 527 561 et +34 609 453 178
Adresse électronique :afratren@telefonica.net
www.afraharo.com
ACTIVITÉS ÉDUCATIVES (scolaires) :
- Visite du parc avec présentation orale portant sur les moyens de transport, sur leur impact environnemental ou sur l'histoire du chemin de fer.
- Au cours du circuit, on observe comment conduire un train, son fonctionnement et ses caractéristiques. Voyage en train.
HORAIRE :
Dimanche et jours fériés, de 11h à 14h.
Pour les groupes (écoles, anniversaires, célébrations) du lundi au dimanche, sur rendez-vous.
AFICIONADOS AL FERROCARRIL DE LA RIOJA ALTA
Pepe Blanco 7, bajo, Logroño
L'AFRAest une association à but non lucratif dont l'objectif n'est autre que de vulgariser la culture du chemin de fer.
ACTIVITÉS ET SERVICES :
- Parcours en train sur les 600 m de voie ferrée qui passe sous la passerelle piétonne, sur le pont métallique et dans le tunnel.
- Le parc dispose d'un grand jardin et d'un siège social avec terrasse, où l'on peut se délasser devant un rafraîchissement.
- C'est le lieu idéal pour organiser les fêtes d'anniversaire. TÉLÉPHONER POUR TOUT RENSEIGNEMENT.
INFORMATION :
pour toute consultation ou demande de renseignements, n'hésitez pas à nous téléphoner au +34 696 527 561 et +34 609 453 178
Adresse électronique :afratren@telefonica.net
www.afraharo.com
ACTIVITÉS ÉDUCATIVES (scolaires) :
- Visite du parc avec présentation orale portant sur les moyens de transport, sur leur impact environnemental ou sur l'histoire du chemin de fer.
- Au cours du circuit, on observe comment conduire un train, son fonctionnement et ses caractéristiques. Voyage en train.
HORAIRE :
Dimanche et jours fériés, de 11h à 14h.
Pour les groupes (écoles, anniversaires, célébrations) du lundi au dimanche, sur rendez-vous.
AFICIONADOS AL FERROCARRIL DE LA RIOJA ALTA
Pepe Blanco 7, bajo, Logroño
Centro de Interpretación Paleontológica de La Rioja
tipo de documento Endroits visitables
Outre l'interprétation et la diffusion des singularités géologiques et paléontologiques de La Rioja, le musée situe cet important héritage naturel du passé dans le contexte géologique espagnol, européen et mondial.
À travers différents espaces thématiques, le visiteur recevra une série de messages pédagogiques qui lui feront faire un voyage dans le temps, pour remonter aux origines géologiques lointaines de La Rioja.
Car la découverte la plus spectaculaire du site est sans doute le tronc fossile de conifère de 11 m de long, magnifique vestige se trouvant à 4 km du bourg, sur la colline faisant face à la chapelle de la Virgen del Villar, au bord de la route de Cornago.
Outre l'interprétation et la diffusion des singularités géologiques et paléontologiques de La Rioja, le musée situe cet important héritage naturel du passé dans le contexte géologique espagnol, européen et mondial.
À travers différents espaces thématiques, le visiteur recevra une série de messages pédagogiques qui lui feront faire un voyage dans le temps, pour remonter aux origines géologiques lointaines de La Rioja.
Car la découverte la plus spectaculaire du site est sans doute le tronc fossile de conifère de 11 m de long, magnifique vestige se trouvant à 4 km du bourg, sur la colline faisant face à la chapelle de la Virgen del Villar, au bord de la route de Cornago.
Centro de Interpretación de la Miel Campomiel
tipo de documento Endroits visitables
Le centre d'interprétation de l'apiculture de Campomiel a pour objectif d'introduire le public dans le monde merveilleux des abeilles. Ses propositions permettront aux visiteurs d'apprendre tout en vivant une expérience inoubliable.
On assiste à l'élaboration de plusieurs produits apicoles, on participe à des dégustations et à des ateliers animés par des professionnels.
Des visites guidées du rucher permettent d'observer les abeilles et le travail des apiculteurs en pleine nature.
Une boutique de produits et de souvenirs est ouverte sur place.
ACTIVITÉS :
Visites guidées du rucher.
Cours d'initiation à l'apiculture
Dégustations commentées de miels.
Ateliers de formation pratique. Conseil en apiculture.
Vente de miel bio Propolis, miel, pollen, hydromel et crèmes.
Le centre d'interprétation de l'apiculture de Campomiel a pour objectif d'introduire le public dans le monde merveilleux des abeilles. Ses propositions permettront aux visiteurs d'apprendre tout en vivant une expérience inoubliable.
On assiste à l'élaboration de plusieurs produits apicoles, on participe à des dégustations et à des ateliers animés par des professionnels.
Des visites guidées du rucher permettent d'observer les abeilles et le travail des apiculteurs en pleine nature.
Une boutique de produits et de souvenirs est ouverte sur place.
ACTIVITÉS :
Visites guidées du rucher.
Cours d'initiation à l'apiculture
Dégustations commentées de miels.
Ateliers de formation pratique. Conseil en apiculture.
Vente de miel bio Propolis, miel, pollen, hydromel et crèmes.
Centro de Interpretación de la Trashumancia y Cameros
tipo de documento Endroits visitables
Le Centre de la Transhumance se trouve sur un embranchement de la route nationale N-111, juste avant le début du col de Piqueras. Il appartient à l'ensemble architectural récemment restauré de la Venta de Piqueras, propriété de la communauté de communes des treize Villas. Le centre se consacre à la culture des bergers transhumants, forme de vie qui prédominait voici à peine un siècle dans tout le canton de Cameros.
Une exposition rassemble le matériel lié à la transhumance : des vêtements et ustensiles de cuisine jusqu'aux instruments de musique, amulettes, outils de travail et autres objets utilisés par les bergers dans leurs déplacements. Les itinéraires, les normes et coutumes, l'organisation, les croyances et la tradition orale qui formaient la vie quotidienne sont également présentés.
Le Centre de la Transhumance se trouve sur un embranchement de la route nationale N-111, juste avant le début du col de Piqueras. Il appartient à l'ensemble architectural récemment restauré de la Venta de Piqueras, propriété de la communauté de communes des treize Villas. Le centre se consacre à la culture des bergers transhumants, forme de vie qui prédominait voici à peine un siècle dans tout le canton de Cameros.
Une exposition rassemble le matériel lié à la transhumance : des vêtements et ustensiles de cuisine jusqu'aux instruments de musique, amulettes, outils de travail et autres objets utilisés par les bergers dans leurs déplacements. Les itinéraires, les normes et coutumes, l'organisation, les croyances et la tradition orale qui formaient la vie quotidienne sont également présentés.
Fungiturismo
tipo de documento Endroits visitables
Venez vivre une expérience inoubliable dans la commune de Pradejón, le plus gros producteur de champignons d'Espagne. Ne manquez pas nos journées de tourisme autour des champignons : pendant trois heures environ, vous aurez l'occasion de prendre part à toutes les étapes de la culture des champignons et des cèpes de La Rioja. La visite commence dans notre Centre d'interprétation, où vous apprendrez à sélectionner le mycélium et à produire le compost. Sur cette base théorique, vous visiterez ensuite plusieurs cultures traditionnelles et modernes de champignons et de cèpes, où vous apprendrez à cultiver et à sélectionner les meilleurs champignons et cèpes de La Rioja. Laissez-vous guider sur la première et la seule route de tourisme autour des champignons du pays. Et tombez sous le charme du monde des champignons !
Centre d'interprétation
Au Centre d'interprétation du Tourisme mycologique, vous découvrirez tous les secrets de la culture des champignons. Après une coute introduction audiovisuelle sur la culture des champignons et des cèpes dans La Rioja, vous apprendrez à sélectionner le mycélium et l'inoculer dans les graines. Vous vous amuserez aussi à faire du compost de manière très simple.
Champignons de culture
Devenez un professionnel et prenez part à la culture et à la sélection du champignon de La Rioja. Rendez-vous dans une des meilleures entreprises de la filière, une champignonnière familiale traditionnelle, qui dispose également d'installations modernes de type hollandais.
Cèpes de culture
Apprenez à cultiver des cèpes dans des caves familiales, consacrées à la culture traditionnelle des deux espèces les plus consommés dans notre pays : la pleurote en huître et le shiitake. Disposant par ailleurs de cultures modernes de type coréen pour la production de champignons exotiques, la société a été l'une des premières à commercialiser le Pleurotus eryngii en Espagne.
Venez vivre une expérience inoubliable dans la commune de Pradejón, le plus gros producteur de champignons d'Espagne. Ne manquez pas nos journées de tourisme autour des champignons : pendant trois heures environ, vous aurez l'occasion de prendre part à toutes les étapes de la culture des champignons et des cèpes de La Rioja. La visite commence dans notre Centre d'interprétation, où vous apprendrez à sélectionner le mycélium et à produire le compost. Sur cette base théorique, vous visiterez ensuite plusieurs cultures traditionnelles et modernes de champignons et de cèpes, où vous apprendrez à cultiver et à sélectionner les meilleurs champignons et cèpes de La Rioja. Laissez-vous guider sur la première et la seule route de tourisme autour des champignons du pays. Et tombez sous le charme du monde des champignons !
Centre d'interprétation
Au Centre d'interprétation du Tourisme mycologique, vous découvrirez tous les secrets de la culture des champignons. Après une coute introduction audiovisuelle sur la culture des champignons et des cèpes dans La Rioja, vous apprendrez à sélectionner le mycélium et l'inoculer dans les graines. Vous vous amuserez aussi à faire du compost de manière très simple.
Champignons de culture
Devenez un professionnel et prenez part à la culture et à la sélection du champignon de La Rioja. Rendez-vous dans une des meilleures entreprises de la filière, une champignonnière familiale traditionnelle, qui dispose également d'installations modernes de type hollandais.
Cèpes de culture
Apprenez à cultiver des cèpes dans des caves familiales, consacrées à la culture traditionnelle des deux espèces les plus consommés dans notre pays : la pleurote en huître et le shiitake. Disposant par ailleurs de cultures modernes de type coréen pour la production de champignons exotiques, la société a été l'une des premières à commercialiser le Pleurotus eryngii en Espagne.
Filtrar
Trouvez